“另外我要说明,”我说,“我确实想卖掉它,从来都是。所以,我觉得我很有必要把钱还给你。”
福尔摩斯抬起头。
“他告诉你了。”他扬了扬眉毛,“那多管闲事的家伙——”
“他可是你的亲戚,你不该这么说他。”我笑了,“而且我还得感谢他。毕竟这件事我有权知道。”
福尔摩斯瞪着我,好像现在他变成了那个被合伙欺骗的傻瓜。
“可是,华生——”
我没有让他把话说完,就等不及地去亲吻他的嘴角,进而吮吸他的唇瓣。等我们从彼此的呼吸中分开来的时候,我们都有点儿涣散,不过福尔摩斯最先反应过来。
“我还没说完。”他似乎在抗议,“你先看看这个。”
我愣了一下,拿起桌子上的一封电报。
新获证据可使麦克法兰罪行定案,奉劝不要再涉足此案。
雷斯垂德
“看起来像真的一样。”我说。
“当然是真的,它正在你手里握着。”福尔摩斯叹了一口气,“我觉得今天我特别需要你的陪伴和Jing神支持。”
“当然,当然。”我微笑,“先吃早饭,然后让我们出去走走,看看有没有什么能做的。”
福尔摩斯撇了撇嘴,但依然往餐桌进发了。我可不想让他因为营养不足而晕倒——这不是没发生过。
我们再次到达奥德科的房子。暂时的胜利和喜悦让雷斯垂德满面红光。
“啊,福尔摩斯先生,你已经证实是我们错了,对吧?”
“我还没得出什么结论。”福尔摩斯面无表情地说。
“可这次你得承认我们跑在前头了,福尔摩斯,谁都不喜欢天天落在别人后面。毕竟,一个人也不可能事事都对,你说是不是,华生医生?”
我没有回答他。
“好啦,先生们,请到这边来。下面就让我来向你们证实,麦克法兰确实是这案子的凶犯。”
雷斯垂德带着我们来到门厅。
“这是麦克法兰干完事以后来取帽子的地方,”探长说,“现在你们看这个。”
我顺着他的指引望去,看见墙面上有一个印得很清楚的大拇指印。
“用你的放大镜好好看看,福尔摩斯先生。”
“我正看着。”
“你知道,这世界上没有两个相同的大拇指指纹。”
“我听说过这样的话。”
“那就请你好好比对一下墙上的纹印和今早我命人从麦克法兰的拇指上取来的蜡模。”
福尔摩斯扬了扬眉毛。
“这是决定的。”雷斯垂德说。
“决定性的!”福尔摩斯说。
我望着他。他的脸上重新燃起喜悦,好像在忍住一阵大笑,我也扬起嘴角。
“顺便问下,是谁发现了这一惊人的证据?”
“是女管家告诉警员的。”雷斯垂德依然不减傲慢。
“我可以在这屋子里随意看看吗?”
“当然,我就在起居室里写报告。”
福尔摩斯三步并作两步登上楼梯,我跟着他,看着他来回地检查每一个房间。
“你说得对,华生。”他从一间房间里出来,“确实很特别。”
“可我看不出什么。”我承认,“除了你又振作起来。”
福尔摩斯笑起来。
“我同意,”他说,“另外我告诉你,昨天我检查门厅的时候,那儿分明没有指印。”
我愣了一会儿,看着他下楼时清瘦的背影。然后才想起来跟着到起居室里见雷斯垂德。福尔摩斯双手背在身后,像个发现糖果的孩子。他毫不客气地打断了写报告的探长,声称还缺少一个重要证人。雷斯垂德瞪着眼睛,请他务必把这位证人叫来。福尔摩斯眨了眨眼睛,要求探长召集几名警员。
“必须要身体强壮,嗓音洪亮的。”他还加了一句。
雷斯垂德看了看我,而我们都不知道他要干什么。福尔摩斯一脸神气活现的样子,和早晨判若两人,他叫警员提来两桶水和两捆秸秆,把秸秆放在二楼走廊的卧室门前,而我们站在走廊的另一边。
直到他命令我把秸秆点燃的时候,雷斯垂德终于忍不住了,但是发牢sao的探长不过是个插曲,接下来还得上演福尔摩斯指挥的好戏。
秸秆噼里啪啦地燃起来。福尔摩斯叫我们一起喊“着火了”!我们照办了,重复两三次以后,走廊另一头的一堵墙上,突然打开一扇门,一个短小干瘦的人从那里钻出来。
福尔摩斯叫我把火浇灭,他自己迫不及待地冲上去抓住了那人的胳膊。
“让我来给你介绍,雷斯垂德,这就是失踪的重要证人,约纳斯.奥德科先生。”
我毕生都会记得当时探长吃惊的表情,然后他必不可少地讲了一通感谢的话。
“这次如果不是你,福尔摩斯,我们就会把一个无辜的人送上刑场。你真的不