s it grew to 20” and then 22”, each pulse lifting me higher as it gained more strength to take my weight.
“走了,傻瓜!他解释说,他蹲下来,把他的18“鸡巴塞进我的腹股沟。他慢慢地站起来,停下来,他开始把我的重量放在他的鸡巴。我看到他的股四头肌肿胀,横纹肌致密。在把注意力集中在他日益长大的老二身上之后,我忘记了他是多么的火辣和肌肉发达。他的大腿鼓起,腹肌绷紧,他慢慢地站起来,我扶他的公鸡,双手放在他鼓起的肩膀上,保持平衡。我能感觉到另一个黑点,我的帐篷短裤,这只是这么热;但谢天谢地,布拉德不会看到他的大胸肌下面。布拉德站得很高,身体现在完全沐浴在阳光下。当他开始把我放在他的阳具上,朝船舱走去时,我感觉到他的公鸡生长速度加快了,支撑我的木头变厚了,很快就变长了,把我的腿伸得更远了。我放开了他的一个肩膀,当它长到20英寸,然后是22英寸时,我感觉到身后的公鸡,每一个脉都把我举得更高,因为它增加了承受我体重的力量。
We made it to the , and everything stopped. Out of the direct sunlight, and so the UV, Brad’s cock finally stopped growing. “Well,” he said, “I’m yours.” I stared into his handsome face, and again saw a smug grin e over his face. He throbbed his mammoth beast, and the rising cogle made me slide down so that I faceplanted into his chest and stabbed him in the abs with my own boner. “Ooof,” He reacted, “That’s quite the on you’ve got there yourself. How about you free him from his prison.” I felt the same way, so swung my left leg over his huge cod dropped to the floor. As I did so, his coow unburdened, swung up and the tip was level with the base of his neck. Having quickly whipped off my shorts and underwear before Brad saw the pre stains, I spun round to take in the view of him again. Gigantic. Everything. Pure masity. I had to service him.
我们到了小屋,一切都停止了。在阳光直射下,也就是紫外线照射下,布拉德的公鸡终于停止了生长。“好吧,”他说,“我是你的了。”我盯他英俊的脸,又看见他脸上露出得意的笑容。他扑通一声猛犸象的抽搐,阴茎的上升使我往下滑,我把脸埋进他的胸膛,我的鸡巴刺向了他的腹肌。“哎呀,”他反应道,“这就是你自己拥有的武器。你把他从监狱里放出来怎么?”我也这么想,于是把我的左腿从他那只巨大的阴茎上甩了过去,站在了地上。当我这做时,他的阳具,卸下了重,向上摆动,尖端与他的脖子底部齐平。在布拉德看到污渍之前,我迅速地脱下了短裤和内裤,转身又看他一眼。巨大的。一切。纯粹的男子气概。我必须为他服务。
I grabbed the hand o me, and began feeling and lig all the his arms; my tongue and fingers caressing every groove betweehick cords of muscle. his shoulder, I turo face him, and had to stretch to touch each shoulder with each hand. His cockhead was level with my face, and was almost toug my nose as his broad chest pushed it out. I tried to ig for now, instead sli